10 June
2005

つましい/つつましい

「あまり贅沢しないで」という文脈で、僕は「つつましい」の方をよく使い、さとちゃんは「つましい」の方をよく使っていて、どちらかが間違いなのかなと思っていましたが、ふと辞書を引いてみました。goo辞書によると、

つましい:


【約しい/倹しい】
(形)[文]シク つま・し
倹約をしている。暮らしぶりが地味で質素である。


つつましい:

【▽慎ましい】
(形)[文]シク つつま・し
〔動詞「慎(つつ)む」の形容詞化〕
(1)遠慮深く物静かである。ひかえめだ。
(2)ぜいたくでない。質素だ。つましい。
(3)遠慮される。気がひける。


とのこと。どちらも合ってたんだ。ちゃんと辞書を引いてみるもんだな。

追記: 2005/Jun/10 23:24
日々是ブログさんの「つつましい」と「つましい」でもこれらの語について考察されていたのでトラバらせて頂きました。


Posted by setomits at 07:54 | Comments (1) | Trackbacks (0)
Re: つましい/つつましい

うん、
「つましい」というと、経済的な感覚が
「つつましい」というと、精神生活的な
雰囲気があるよね。

ちなみに、和英だと(プログレッシブ和英中辞典(小学館))
つましい 【倹しい】
〔浪費しない〕thrifty;〔ぜいたくでない〕frugal;〔経費を切り詰める〕economical
つつましい 【慎ましい】
1 〔控え目の〕modest, humble (卑下の気持ちが入ることもある);〔遠慮がちの〕reserved
だって。
ボクは、つましく、つつましい生活をしております。ハイ。

Posted by: うえ at June 10,2005 09:27
Re: つましい/つつましい

帰宅途中に寄った本屋で何冊か辞書を立ち読みをしました。うえさん自慢の新明解国語辞典の記述を読むと、「つましい(倹しい/約しい)」については、他のものと同様に倹約/節約系のことが書かれていたのですが、「つつましい(慎ましい)」の方に控え目系のことの後に


誤って、倹しいと動議に用いる向きもある

と書かれていました。つまり、明解さんはつつましいを倹約/節約系の意味で使っちゃいかんと言っているわけです。もしかしたらこのへんて意見が分かれるとこなのかもしれないですね。

Posted by: setomits at June 10,2005 23:16
Please send trackback to:http://matatabi.homeip.net/blog/setomits/320/tbping
当ブログへのリンクを含まないトラックバックは削除します。
If no reference exists, that trackback will not be received.
「つましい」と「つつましい」

「つましい生活」と「つつましい生活」、どちらの表現もよく見かける気がする。以前気...

Posted by: 頭の中の抽斗の鍵 at April 23,2006 01:09
Post a comment